21 mayo 2007

errata

Y no pequeña. Repaso mi nuevo libro y me encuentro con un verso, el cuarto de este poema, al que le falta una sílaba, un por y todo el sentido.





MI SÍ Y MI NO



Porque mi sí y mi no de ti dependen,
mi ser y mi no ser de que te muestres,
mi alma espía los gestos de la tuya,
impaciente por ver tu epifanía.





(de Entre el muro y el foso, 2007)

Etiquetas:

28 Comments:

Blogger E. G-Máiquez said...

Es una plaga bíblica la de las erratas. Una tradición de ésas de las que tú dices muy bien que nos tendríamos que librar. Y no hay manera: da más rabia porque pensábamos que con la informática habíamos dado con el erraticida perfecto. Pero no. El poema es muy bueno.
Que no haya más.

21 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Gracias, Enrique. Que sepa, hay otra: una coma, que ya me parecía grave y que este ausente "por" ha dejado en nada. Ésta, además, es de las típicas: corriges una y la corrección da lugar a otra.

21 mayo, 2007  
Anonymous CB said...

Imagino cómo te fastidiará, pero no te disgustes mucho: Se advierte que se han comido ese “por” con tanta “diafanía” que el sí y el no, el ser y el no ser del poema quedan perfectamente a salvo.

21 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

¡Ojalá tengas razón, Cristina, y el sí y el no y el ser y el no ser queden a salvo! En cualquier caso, disgusta; aunque, con la de asuntos serios, graves e importantes que hay en la vida y en el mundo, este tipo de fastidios son un lujo.

21 mayo, 2007  
Blogger Bukowski said...

El asunto de las erratas es inevitable. Lo malo es que en estos casos, cuando uno ve que el poema pierde sentido porque falta una preposición, y piensa en el (hipotético) lector que igual se encontrará perdido, escuece un poco (por no decir que se acuerda de la familia del picador del texto y del corrector).

En todo caso, a mí me sigue asombrando la de cosas que se pueden decir en cuatro versos. Que ya me gustaría a mí.

Por cierto, puse un par de poemas de tus viejos versos de Europa en mi blog hoy.

Un saludo.

21 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Querido Bukowski: lo malo aquí (haciendo memoria) es que también tuve mi parte de culpa en la errata. En fin...

Gracias por la inclusión de esos viejos poemas, ¡y mi enhorabuena por el tuyo!

21 mayo, 2007  
Blogger AFD said...

Julio,

me imagino que casi te aprendes de memoria tus poemas mientras los escribes, y mientras ajustas el ritmo. Yo hago lo mismo, y los ojos siempre quieren ser más importantes que la voz y el oído, así es que nos juegan una treta.
En todo caso, en cuanto tenga mi copia le pongo a pulso el "por".
Como consuelo, te digo que al leerlo sin el por, se nota que algo falta, que hay un error o algo, y al contar las sílabas se dice uno pues sí, será una errata.
En cambio, me he topado con endecasílabos de 12 y de 10 sílabas que sí hacen perfecto sentido en libros de algunos buenos poetas. No sé si mencionar su nombre (uno escribe diarios, a otro le dedicaste un poema en trincheras, y el otro es nuestro Horacio)... A mí me han pasado ambos. Que me se me escapa un alejandrino largo, o, como en tu caso, que me traiciona una errata porque los ojos sienten celos del oído.
Por lo menos este blog te permite mandar la errata de manera inmediata quienes más disfrutamos tus versos.
Alfredo

21 mayo, 2007  
Blogger AFD said...

P.D. ¿Te imaginas cómo se sentiría Virgilio al ver que nos leemos una Eneida a la que le faltaron 3 años de correcciones y ajustes?

21 mayo, 2007  
Anonymous Antonio Azuaga said...

Ayer hubo tormenta en Madrid. A algunas rosas se les estropearon algunos pétalos, cosas de la violencia de los elementos. Cuando pasó la tormenta, seguían tan espléndidas como siempre. Uno puede notar que falta algo; y da lo mismo: la Historia está llena de erratas, distracciones y otras cosas peores. Una palabra, una sílaba, no hace un poema: se corrige y punto. Entiendo tu ansiedad, pero el libro es perfecto, incluso sin ese endemoniado “por”.

21 mayo, 2007  
Blogger AFD said...

Julio,

fuera de tema: Estoy por pedir "Entre el muro y el foso" y pienso pedir otros libros para aprovechar el envío. ¿En qué libro viene el poema del Petirrojo de Enrique Andrés Ruiz?

Un abrazo.

22 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Gracias, Antonio. ¡Y qué cierto! La Historia como un libro plagado de erratas...

22 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Alfredo, te envío a México un ejemplar de "Entre el muro y el foso" junto a la Europa del 90. El poema de Enrique Andrés aún no ha sido recogido en libro. Creo que formará parte de su próximo poemario. Te informaré al respecto.

Me imagino cómo se sentiría Virgilio de saber que, en el fondo, lo que leemos es un borrador de su Eneida... (¡Pero qué borrador!) En cualquier caso, creo que no se puede decir nunca que un poema está acabado. Lo que hacemos es dejarlo de momento ahí, en un estado que nos parece aceptable para la publicación. A mí, al menos, me gusta volver de vez cuando para ver qué me dicen y siempre encuentro alguno susceptible de cambio.

22 mayo, 2007  
Blogger Dal said...

¿Está el libro ya en las librerías? ¿estará en Hiperión?

22 mayo, 2007  
Blogger samsa777 said...

¡Lo que ha dado de sí mi hallazgo!

Un placer de blog.

22 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Creo que sí, Dal.

22 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Gracias mil, Samsa.

22 mayo, 2007  
Blogger Dal said...

Está, está. ¡Qué bien!

22 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Ahora, Dal, ojalá te guste.

22 mayo, 2007  
Blogger AFD said...

Gracias, Julio. Los espero con sueño agitado, como todo sueño en las cuadras.

22 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Gracias a ti, Alfredo. ¡A ver si se porta bien el correo!

22 mayo, 2007  
Blogger Paralelo 49 said...

Errata corregida en mi libro. Tiene esto su encanto no crea, que el propio autor corrija las erratas en este libro lejano.

22 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Para mí, paralelo 49, es una suerte poder evitar parte del daño. ¡Ojalá te guste el libro!

23 mayo, 2007  
Blogger Bukowski said...

Julio, por cierto, ¿hay alguna forma de conseguir Europa aún? Llevo tiempo queriendo hacerme con él, después de numerosos préstamos a amigos y demás, y de tenerlo casi completo pasado a PC, pero lo máximo que he encontrado es un ejemplar en Iberlibro por 25€ cuando, si mal no recuerdo, el libro costaba 6€.

23 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Bukowski, si me envías tu dirección como comentario (no lo publicaré), te remito (que tendré pronto) un ejemplar de la Europa del 90.

23 mayo, 2007  
Blogger AFD said...

Europa '86 se puede pedir a Librería Renacimiento.
Alfredo.

23 mayo, 2007  
Anonymous julio said...

Alfredo, me dice Bukowski que, al parecer, ya no se encuentra en Renacimiento la Europa del 86.

24 mayo, 2007  
Blogger AFD said...

Tuve suerte, entonces! Lo que sí tienen es tu nueva antología. Esperemos que pronto la envíen a más librerías, por lo pronto sólo la tiene ellos.

24 mayo, 2007  
Anonymous Buentes said...

El Europa del 86 lo conseguí en la tienda de Renacimiento de la última Feria del Libro Antiguo de Sevilla, por cierto, un ejemplar que me vendió el genial José Pérez Olivares.

Buko, intenta de todas formas pedirlo en la tienda online de Renacimiento, a veces aunque ponga que no tienen, no es así. Al menos me pasó con Las Trincheras, que ponía eso, lo pedí y al final si que tenían un ejemplar.

24 mayo, 2007  

Publicar un comentario

Links to this post:

Crear un enlace

<< Home